Dreiste Übersetzung
Gerade nachgeguckt, was Firmpate auf Englisch heißt - und was lesen meine Augen da, was ich bald sein werde? Ein “sponsor”! So war das aber nicht gedacht!
bisher 3 Kommentare 14. Juni 2007 Tina
Gerade nachgeguckt, was Firmpate auf Englisch heißt - und was lesen meine Augen da, was ich bald sein werde? Ein “sponsor”! So war das aber nicht gedacht!
bisher 3 Kommentare 14. Juni 2007 Tina
Ich sitze in meinem Cubicle und arbeite so vor mich hin, da bekomme ich eine Email von meiner Kollegin - sie ist gerade auf Pressetour in L.A. und wird gerade von Jason Kidd (Starspieler der New Jersey Nets) zu einem Drink eingeladen und gibt damit maechtig an. Ich, nicht faul (und ausserdem Knicks-Freund und somit Nets-Feind) schreibe ihr gleich mal zurueck, dass die Nets maechtig schlecht sind, gehe mir danach einen Kaffee holen… und habe, als ich wieder zurueck komme, eine Nachricht von Jason Kidd auf dem Anrufbeantworter, der mir ein freundliches “Halt’s Maul!” entgegenschreit. Das ist eine der wenigen deutschen Woerter, die ich meiner Kollegin bis jetzt beibringen konnte… Danach folgt noch eine freundliche Einladung, dass ich ja gerne mal vorbeikommen und gegen ihn antreten koennte… *g* Jetzt muss ich nur noch einen Weg finden, diese Nachricht irgendwie als Datei zu speichern, das wuerde ich mir ja zu gerne als Erinnerung aufheben. “Hoer mal Nina, da wird Papa von einem echten NBA-Star beschimpft! Ist das nicht super?”
bisher 4 Kommentare 14. Juni 2007 Markus
M | D | M | D | F | S | S |
---|---|---|---|---|---|---|
« Mai | Jul » | |||||
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |